Мультфильм, показывающий, что добро сильнее и интереснее зла, в наши дни очень нужен – ведь многие современные мультики, напротив, знакомят ребятишек с «симпатичными» вампирами и т. п., нарушая и без того еще не сформировавшиеся представления о том, «что такое хорошо и что такое плохо».
Беседа с Исполнительным директором Благотворительного фонда помощи и взаимодействия имени Преподобного Сергия Радонежского Евгением Замулой.
– Журналы нашего издательства читает духовенство. Как вы думаете, посоветуют ли батюшки посмотреть ваш мультфильм людям, далеким от веры?
– Любому человеку приятно, когда его любят, о нем заботятся, его прощают. Когда по отношению к нему проявляется Божественная любовь. Беда нашего мира в том, что те форматы, в которых есть добро и любовь, многим просто не известны: о них знают понаслышке или полуправду. А полуправда – хуже всего: что-то где-то услышал, остальное додумал – получилась химера или ересь. И эта химера занимает то место, где должна быть Божия Истина. Если бы люди, к примеру, пять лет прожили церковной жизнью, они бы почувствовали благодать и уже точно знали, КТО есть Бог и ЧТО есть любовь. Да, мы думаем, духовенство после просмотра будет советовать посмотреть нашу ленту, потому что мультфильм «Дети против волшебников» может помочь людям встать на путь воцерковления. Просветительские, миссионерские проекты должны быть созданы на языке времени. Мультфильм – это информационный формат, близкий как детям, так и их родителям. И если через него транслируются некие истины, с которыми зрители еще не соприкасались, – естественно, возникают вопросы. Ответ на эти вопросы вызывает новые вопрошания – и так происходит вхождение в тему. Люди знакомятся с Евангелием и с его действием в повседневной жизни.
– К сожалению, для многих Священное Писание – это некая книга, которую надо читать, «потому что так сказал батюшка»…
– Прочтя «Два капитана», «Три мушкетера», мы хотим стать похожими на героев этих книг, примеряем их жизнь на себя, а взяв в руки Евангелие, святоотеческую литературу – считаем написанное в них недосягаемой высотой: «это для святых, а мы так не можем...» Ничего подобного! Многие святые тоже были обычными людьми, которые поменяли свою жизнь, стремясь идти по Божиему пути. Мультфильм – это начало дороги, и эта дорога должна пролегать через всю жизнь. А если не знакомить людей с Истиной – то их жизнь может так и пройти без обращения к мысли о Боге.
– Имеет ли мультфильм благословение Священноначалия?
– Замысел анимационного фильма, его сценарий и воплощение благословлены епископом Темниковским и Краснослободским Климентом. Владыка просмотрел мультфильм; мы обсуждали с ним сюжет, правильность подачи вопросов веры. Священников, показанных в ленте, озвучили настоящие иереи.
– А с военными специалистами вы консультировались?
– Да, мы работаем с ветеранами разведки, они консультировали сценаристов. Нас поддержали командующий одним из округов внутренних войск, руководство ДОСААФ, было общение с Управлением культуры Министерства обороны. Сотрудничали с начальником Московского Суворовского училища и с Ассоциацией Суворовских училищ. Не все знают, что в советское время разведчики получали и богословскую подготовку: для работы, например, в мусульманской стране они изучали ислам – и, как противовес, чтобы не перевербовали, православную веру. А изучая ее, я думаю, многие не могли ею не проникнуться. Ведь христианская вера – фундамент всего.
– Разве разведчиков не учили атеизму?
– Как можно учить атеизму – некоей пустоте? И к тому же на войне атеистов нет.
– Как создавался мультфильм?
– Идея возникла в конце 2009 года – мысль о том, что надо как-то действовать, противостоять тому, чем забивают головы наших детей западные фильмы, СМИ и т. п. Технически первые шаги к созданию мультфильма были сделаны в 2012 году. Над его производством работал Фонд Прп. Сергия Радонежского – как любая благотворительная организация, он функционирует на средства, пожертвованные доброхотами. Данный факт наложил свой отпечаток на процесс: он шел на те пожертвования, которые были получены. Из-за этого возникали остановки в работе, менялась на ходу технология... Но благодаря этому отпадали откровенные коммерсанты, те, кто нацелен только на деньги, – и оставались люди, радеющие о деле. Хорошие люди. Наверное, эта работа была их жертвой. За время создания мультфильма сменились три команды. Третья, во главе с Николаем Мазуровым, пришла год назад. Он собрал то разрозненное, что оставалось от прошлого коллектива. Хотя и предыдущим людям мы очень благодарны!
– Как технически делается анимационный фильм?
– Мы выкупили права на книгу, потом написали сценарий – работали над ним долго: обсуждали, согласовывали, консультировались... Творческая группа на протяжении всего периода создания мультфильма собиралась каждую неделю. В ней было пять постоянных членов плюс привлеченные консультанты. Затем стали рисовать раскадровки – сделали их более 5000.
– Что такое раскадровка?
– Это некие ключевые точки всего мультфильма: например, герой стоит – а вот он уже присел. А в промежутке между ними – кадры. Параллельно отрисовке мультфильма мы делали озвучивание. Это достаточно смелое решение, обычно озвучивают уже после завершения работы художников. Отсмотрели три тысячи голосов. Все участники озвучки – профессионалы со специализированным образованием. Мы выбрали 75 человек – озвучили всех 75 героев. Нарисовали 1200 фонов. Пришлось использовать аппаратуру, применяемую в 3D технологиях, – но мы ее адаптировали для работы в 2D. Поскольку из-за кризиса мы недополучили 25% от изначально обещанного благотворителями финансирования, нам пришлось изменить технику отрисовки мультфильма: первоначально хотели сделать классическую советскую 2D анимацию, в итоге сделали тоже 2D, но некий новый стиль. Представляете: «с колес», на последнем этапе – менять принцип создания графики! Но на результате это не сказалось: мультфильм красивый, гармоничный – с начала до конца. Мы понимали, что его актуальность с каждым днем усиливается, и старались работать как можно быстрее. Делали до двадцати минут анимации в месяц – это очень много. И к концу 2015 года закончили ленту. В апреле 2016 на нее наложили звук DOLBY – это современная технология. Анимация у нас по пикселям имеет качество в два раза лучшее, нежели требует Министерство культуры. И наконец 29 апреля сего года мы получили от Министерства культуры прокатное удостоверение! Но это, безусловно, не Disney, «диснеевские красоты» отвлекают от сути, от текста. А идея нашего мультфильма – донести до зрителя важные сущностные вещи.
– Неужели мультик не должен быть красивым? Возьмем, к примеру, советский «Аленький цветочек»...
– Нет-нет, речь не об этом. Мы говорим только о «диснеевских красотах». В «Аленьком цветочке» красота скромная, целомудренная – она создает гармоничное целое с задумкой и текстом мультфильма, с его содержанием. Мы старались работать именно в этой традиции.
– Как оценили мультфильм самые взыскательные критики?
– Мы показали мультфильм ребятишкам двух возрастных групп: 6-7 лет и 12–14. Дети разные: воцерковленные и нецерковные, суворовцы и обычные «домашние» ребята. Все смотрели, раскрыв рот. В младшей группе в особом восторге были мальчики, в старшей – девочки заинтересовались даже больше. Все были очень увлечены. Сюжет увлекательный: там есть и перестрелки, и погони. Наши боевые ребята-суворовцы, которые обводят вокруг пальца всяких колдунов и ведьмаков...
– А от взрослых приходилось слышать критику?
– Приходилось. В основном она сводилась к тому, что все слишком радикально, прямолинейно, просто: это – добро, это – зло, надо бы больше оттенков серого, полутонов. Но ведь именно простота и нужна детям! Мы делаем мультфильм не для критиков, не для прокатчиков и не для стандартов проката – а для детей! Если стандарты проката выхолащивают мультфильм, лишают его воспитательной ценности, патриотического духа – давайте менять эти стандарты! Кстати, большинству родителей мультфильм понравился. Они сердцем чувствуют, что ребенок должен сформировать понятия о добре и зле, а уже потом знакомиться со сложностью и неоднозначностью бытия! Если у юного человека не будет четких критериев – это сделает его беззащитным перед всевозможными манипуляциями. Я видел много детей дошкольного возраста: с неправильным воспитанием, не сформированной картиной мира, путаницей в сознании… Этот ворох надо разгрести, отделить пшеницу от плевел.
– Многие наши современники живут по принципу «день прошел – и ладно». Им некогда даже задуматься. В силу своих хлопот, работы, телевизора…
– Есть притча о том, как сатана собрал демонов и сказал: «Мы не можем заставить людей отказаться от веры в Бога – но сделайте так, чтобы они ни на минуту не оставались в тишине, наедине с собой, со своими мыслями, чтобы они постоянно спешили и были озабочены какими-то проблемами – и они забудут о Создателе...» Надеемся, что наш мультфильм поможет кому-то из этих людей наконец осмыслить свое бытие.
– Где будет показан мультфильм?
– Везде. В кинотеатрах, в интернете, будет выпущен на дисках... Но всему – свое время.
– Мультфильм несет в себе мощный патриотический заряд...
– Мы заложили в него объединяющую идею. Единства очень не хватает современному обществу. За границей всех людей из бывшего СССР до сих пор называют русскими – это некий бренд. Зачем его менять? В мультфильме мы называем русскими всех жителей России. Если ты любишь свою Родину, любишь ее людей, считаешь себя русским – ты русский. И при этом можешь быть калмыком, татарином, дагестанцем и т. п. Тема «русскости» – одна из ключевых в мультфильме. В ленте есть стремление дать отпор тем, кто выступает против России, – вне зависимости от его национальности.
– Нет ли в мультфильме сцен убийства, травмирующих детскую психику?
– Вы смотрели мультфильм «Маугли»? Помните эпизод, где главный герой разрывает пасть Шерхану и опаляет его факелом? Но ведь крови-то там нет! Вот и у нас нарисовано подобным образом – кровожадных сцен вы не увидите.
– Не отпугнет ли часть аудитории название мультфильма – «Дети против волшебников»? Ведь «волшебник» – это что-то доброе, сказочное...
– Это условие покупки авторских прав: фильм называется так же, как книга.
– В детстве у нас были книжки: «Волшебник Изумрудного города», «Золушка» с ее доброй феей – и это не учило нас ничему плохому...
– В советских детских книжках название «волшебник» было наполнено абсолютно иным содержанием, нежели в современных изданиях: сказочные чародеи нашего детства были добрыми, хорошими и вовсе не раскрывали юным читателям физику и философию колдовства. Главное же – волшебник воспринимался как сугубо сказочный персонаж, не призывающий к подражанию себе в реальности. А сейчас это слово наполняют техникой общения с потусторонним миром: грамотно вставленными в тексты заклинаниями, стиранием грани между добром и злом, между земным и духовным мирами. Слово «волшебник» в последние десятилетия из сказочного стало оккультным. Поэтому мы должны объяснить детям, что в жизни волшебник – это колдун, маг, чародей. А это – мерзко пред Богом, опасно для души, приведет тебя к оккультизму – и ты потеряешь себя: свою свободу воли, радость, а может быть, и жизнь. Известно, что после Великой французской революции во Франции был разрешен спиритизм. И количество самоубийств за пять лет выросло в триста раз! Спиритизм запретили, спиритов стали сажать в тюрьму на серьезные сроки, – и число случаев суицида уменьшилось. Таких фактов очень много – просто не все это знают. Мы учим детей отличать: тут – сказка про добрую фею для малышей, а там – соблазн, зло, ведущее в итоге к безумию и гибели.
Беседовала Алина Сергейчук
Издательство «ORTOX Русиздат». Журнал «Ризница» № 53, 2016 г.
Благотворительный фонд помощи и взаимодействия имени Прп. Сергия Радонежского
Москва, ул.Казакова, д.8, стр.2
+7 (495) 641-55-31
дети-против-волшебников.рф
deti.protiv.volshebnikov@gmail.com
Русиздат - ORTOX